TERNATE MALAY CODE MIXING IN ENGLISH TEACHING LEARNING PROCESS AT SMA NEGERI 2 KOTA TERNATE
DOI:
https://doi.org/10.33387/j.bilingual.v13i1.6468Kata Kunci:
code mixing, Ternate Malay, teachersAbstrak
The objective of this research was to determine the types of Ternate Malay code mixing used by teachers and the reasons for its use in SMA Negeri 2 kota Ternate. This research use a descriptive qualitative method using a descriptive approach. The research subjects consisted of English teachers in grades X and XI. The results of this study indicated that teachers used three types of code mixing, namely inner code mixing, outer code mixing, and hybrid code mixing. The it was also found that three reasons for using code mixing, include the teacher's desire to explain and translate the material, the teacher lacks English vocabulary and it has become a habits.Referensi
Blanc M. and Hamers, J. F. (1989). Bilinguality and bilingualism. Cambridge: Cambridge University Press.
Fatmawati D., and Winardi D, R. (2018). Metoda Wawancara. Universitas Gadja Mada.
Ho Y J W. (2007). Code-Mixing: Linguistic Form And Socio-Cultural Meaning. The International Journal of Language Society and Culture.
Hock H. H., and Joseph, B. D. (1996). Language history, language change and language relationship: an introduction to historical and comparative linguistics. Berlin: Mouton de Gruyter.
Ivana D (2018). An Analysis Of Code Mixing Used By English Teachers In Teaching Learning Process At Mas Pab 2 Helvetia. Medan: Department Of English Education Faculty Of Tarbiyah And Teachers Training State Islamic University Of North Sumatera
Maricar F. (2020). Bahasa Melayu Sebagai Identitas Lain Masyarakat Ternate. Fakultas Ilmu Budaya Universitas Khairun. 1-4 (18)
Masruddin. (2014). Sosiolinguistik. Palopo Sulawesi Selatan: Read Institute Press.
Meyerhoff M. (2011). Introducing Sociolinguistics. London and New York: Routledge Taylor and France Group.
Miles, M. B., & Huberman, A. M. (1994). Qualitative data analysis: An expanded sourcebook. London: Sage Publication.
Payuk T, T. (2020). An Analysis Of Malay-English Code-Mixing By Malaysians At Link Hotel Batam: Sociolinguistics Approach. Universitas Putra Batam.
Rezeki I, T., & Sagala, W, R. (2021). The Realization of Code Mixing And Code Switching of Indonesian Celebrities' Caption On Instagram. Medan: Jurnal Serunai Ilmu Pendidikan. V7. 7-16
Semiawan R, C. (2010). Metode Penelitian Kualitatif. Jakarta: PT Gramedia Widiasarana Indonesia.
Spolsky B. (1998). Sociolinguistics. Oxford New York: Oxford University Press.
Suandi, I, Nengah. (2014). Sosiolinguistik. Yogyakarta: Graha Ilmu.
Sugeha R, A. (2021) English-Manado Malay Code Mixing Of Vlogger On Youtube. Jurnal Ung Repository.
Sugiyono. (2016). Metode Penelitian Kualitatif, Kuantitatif dan R&D. Bandung: Alfabeta.
Supardi S., Rachmat M., and Surahman. (2016). Metodologi Penelitian. Kebayoran Baru, Jakarta Selatan: Pusdik SDM Kesehatan.
Supardi S., Rachmat M., and Surahman. (2016). Metodologi Penelitian. Kebayoran Baru, Jakarta Selatan: Pusdik SDM Kesehatan