ALIH KODE DAN CAMPUR KODE PADA POLA KOMUNIKASI DOSEN UNIVERSITAS KOMPUTER INDONESIA (UNIKOM) DI APLIKASI KULIAH ONLINE UNIKOM: KAJIAN SOSIOLINGUISTIK
Sari
Penelitian yang berjudul “Alih Kode dan Campur Kode pada Pola Komunikasi Dosen UNIKOM di Aplikasi Kuliah Online Unikom: Kajian Sosiolinguistik†ini bertujuan untuk mendeskripsikan jenis, bentuk, serta tujuan digunakannya alih kode dan campur kode pada ujaran yang dikemukakan oleh dosen-dosen UNIKOM di aplikasi Kuliah Online. Adapun yang menjadi subjek penelitian ini adalah bahasa yang digunakan oleh dosen-dosen UNIKOM di aplikasi Kuliah Online tersebut, sedangkan objeknya adalah alih kode dan campur kode pada ujaran yang diungkapkan dosen-dosen tersebut. Teknik pengumpulan data menggunakan purposive sampling; yakni mengumpulkan sampel data yang berisikan kasus-kasus alih kode dan campur kode dengan tujuan untuk mengetahui karakteristik jenis, bentuk, dan tujuan pemakaian alih kode dan campur kode, kemudian dianalisis dengan teknik analisis deskriptif sesuai dengan konteksnya. Hasil penelitian menunjukkan 44 kasus terjadinya alih kode dan campur kode atau persentase penggunaan jenis ini mencapai 86,3% atau setara dengan 38 kasus. Sebaliknya, jenis alih kode yang paling sedikit terjadi adalah alih kode tag; persentase penggunaannya hanya 2,3% atau setara dengan 1 kasus. Sedangkan, jenis alih kode antarkalimat atau klausa mencapai persentase 11,4% atau setara dengan 5 kasus. Di sisi lain penggunaan bentuk alih dan campur kode yang ditemukan adalah 11,4% penggunaan bentuk alih dan campur kode intern atau setara dengan 5 kasus. Sedangkan, bentuk ekstern mencapai 88,6% atau setara dengan 39 kasus. Dari aspek tujuan penggunaan alih dan campur kode, dari total 26 data terjadinya alih dan campur kode, hanya empat tujuan alih dan campur kode yang ditemukan, yakni memperhalus permintaan sebanyak 3 kasus atau setara 11,6%, memberikan penekanan dari ungkapan sebanyak 1 kasus atau setara 3,8%, menunjukkan hubungan yang informal atau kedekatan sebanyak 4 kasus atau setara 15,4%, dan kebutuhan leksikal sebanyak 18 kasus atau setara 69,2%.
Kata Kunci
Teks Lengkap:
PDFReferensi
Chloros, Penelope Gardner. (2009). Code Switching. Cambridge: Cambridge University Press.
Ohoiwutun, Paul. (2007). Sosiolinguistik: Memahami Bahasa dalam
Konteks Masyarakat dan Kebudayaan. Jakarta: Kesaint Blanc.
Rahardi, K. (2001). Sosiolinguistik, Kode dan Alih Kode. Yogyakarta: Pusataka Pelajar.
Romaine, Suzanne. (2004). Language Contact Studies. Sosiolinguistics: An International Handbook of the Science of Language and Society, 2nd Edition. Berlin: Walter de Gruyter.
Saville-Troike, Muriel. (2003). The Ethnography of Communication: An Introduction 3rd Edition. Oxford: Blackwell Publishing
DOI: https://doi.org/10.33387/humano.v9i2.926
Refbacks
- Saat ini tidak ada refbacks.
Journal Name | HUMANO: Jurnal Penelitian |
Print ISSN | 1978-6115 |
Elektronik ISSN | 2597-9213 |
Publisher | Lembaga Penelitian dan Pengabdian Masyarakat (LPPM) Universitas Khairun |
Address | Jalan Yusuf Abdurrahman Kampus II Unkhair, Kelurahan Gambesi, 97722 Kecamatan Kota Ternate Selatan, Provinsi Maluku Utara |
Country | Indonesia |
humano@unkhair.ac.id / humanounkhair@gmail.com | |
URL | https://ejournal.unkhair.ac.id/index.php/humano/index |
DOI | http://doi.org/10.33387/humano |
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.